Does anyone have a Torah True explanation for Rashi "V'es kol asher..." on Ex. 25:22?
The verse:
וְנֹועַדְתִּ֣י לְךָ֮ שָׁם֒ וְדִבַּרְתִּ֨י אִתְּךָ֜ מֵעַ֣ל הַכַּפֹּ֗רֶת מִבֵּין֙ שְׁנֵ֣י הַכְּרֻבִ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־אֲרֹ֣ן הָעֵדֻ֑ת אֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁ֧ר אֲצַוֶּ֛ה אֹותְךָ֖ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Rashi:
ואת כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל
and all that I will command you unto the children of Israel: Heb. וְאֵת. This “vav” [meaning “and,”] is superfluous, and there are many similar [examples] in the Torah. And you shall interpret it thus: "and all that I will speak with you there is all that I will command you unto the children of Israel."
The problem:
Rashi text was different from ours. His read ואת כל אשר; ours reads את כל אשר.
My non-Torah True solution:
Shoulder shrug. Rashi had a different text. So what?
Is there a better answer?
Search for more information about textual issues at 4torah.com.
Going to Israel?
Now get 2 phones for the price of 1 (and free calls too) with Talk'n'Save.
No comments:
Post a Comment